Revelation of John 21

Capítulo 21

Un cielo nuevo y una tierra nueva

1Entonces vi un cielo nuevo y una tierra nueva a, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron b, y el mar ya no existe. 2Y vi la ciudad santa c, la nueva Jerusalén d, que descendía del cielo e, de Dios, preparada como una novia ataviada para su esposo f. 3Entonces oí una gran voz que decía desde el trono: «El tabernáculo de Dios g está entre los hombres, y Él habitará entre ellos h y ellos serán Su pueblo
Algunos mss. antiguos dicen: sus pueblos.
, y Dios mismo estará entre ellos
Algunos mss. antiguos agregan: y será su Dios.
.
4»Él enjugará toda lágrima de sus ojos k, y ya no habrá muerte l, ni habrá más duelo, ni clamor, ni dolor m, porque las primeras cosas han pasado n».

5El que está sentado en el trono o dijo: «Yo hago nuevas todas las cosas p». Y añadió*: «Escribe, porque estas palabras son fieles y verdaderas q». 6También me dijo: «Hecho está
Lit. Están hechas.
,
s. Yo soy el Alfa y la Omega t, el Principio y el Fin. Al que tiene sed, Yo le daré u gratuitamente de la fuente del agua de la vida v.
7»El vencedor
O El que venza.
heredará estas cosas x, y Yo seré su Dios y y él será Mi hijo.
8»Pero los cobardes, incrédulos
O indignos de confianza.
, abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras, y todos los mentirosos aa tendrán su herencia
Lit. parte.
en el lago que arde con fuego y azufre ac, que es la muerte segunda ad».

La nueva Jerusalén

9Vino uno de los siete ángeles ae que tenían las siete copas
O los siete tazones.
,
ag llenas de las últimas siete plagas ah, y habló conmigo, diciendo: «Ven ai, te mostraré la novia aj, la esposa del Cordero».
10Entonces me llevó ak en el Espíritu a un monte grande y alto al, y me mostró la ciudad santa am, Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, 11y tenía la gloria de Dios an. Su fulgor
Lit. luminaria.
era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra ap de jaspe cristalino aq.

12Tenía
Lit. Teniendo.
un muro grande y alto con
Lit. Teniendo.
doce at puertas au, y en las puertas doce ángeles, y en las puertas estaban escritos los nombres de las doce tribus de los hijos de Israel.
13Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur, y tres puertas al oeste. 14El muro de la ciudad tenía doce cimientos av, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles aw del Cordero.

15El que hablaba conmigo tenía una vara de medir de oro
Lit. una medida, una caña de oro.
, para medir la ciudad ay, sus puertas y su muro az.
16La ciudad está asentada en forma de cuadro, y su longitud es igual que su anchura. Y midió la ciudad con la vara
Lit. caña.
, 12,000 estadios (2,160 kilómetros). Su longitud, anchura, y altura son iguales.
17Midió su muro, 144 codos (64.8 metros), según medida humana bb, que es también medida de ángel bc.

18El material del muro era jaspe bd, y la ciudad era de oro puro be semejante al cristal puro bf. 19Los cimientos bg del muro de la ciudad estaban adornados con toda clase de piedras preciosas: el primer cimiento, jaspe bh; el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda bi; 20el quinto, sardónice; el sexto, sardio
O cornalina.
,
bk; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; y el duodécimo, amatista.
21Las doce puertas bl eran doce perlas bm; cada una de las puertas era de una sola perla. La calle de la ciudad era de oro puro bn, como cristal transparente bo.

22No vi en ella templo
O santuario.
alguno bq, porque su templo
O santuario.
es el Señor, el Dios bs Todopoderoso, y el Cordero bt.

23La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la iluminen bu, porque la gloria de Dios la ilumina bv, y el Cordero bw es su lumbrera. 24Las naciones andarán a su luz bx y los reyes de la tierra by traerán
Lit. traen.
a ella su gloria.

25Sus puertas ca nunca se cerrarán de día cb (pues allí no habrá noche cc); 26y traerán a ella la gloria y el honor de las naciones cd.

27Jamás entrará en ella ce nada inmundo, ni el que practica abominación y mentira, sino solo aquellos cuyos nombres están
Lit. los que están.
escritos en el libro de la vida del Cordero cg.
Copyright information for NBLA